A czy którzy się zgłosili np tydzień temu a nie zostali teraz wybrani nie mają już szans? Czy tylko nowo zgłoszeni mają jeszcze szanse?
Ja chętnie zostanę BetaTesterem
(23.07.2009, 07:41)virus4 napisał(a): [ -> ]A czy którzy się zgłosili np tydzień temu a nie zostali teraz wybrani nie mają już szans? Czy tylko nowo zgłoszeni mają jeszcze szanse?
Nie dostałeś się, czyli nie masz już szans...
Jak tam nowe zgłoszenia? Czy jeszcze wybierzecie kogoś do ekipy?
(20.08.2009, 16:39)virus4 napisał(a): [ -> ]Jak tam nowe zgłoszenia? Czy jeszcze wybierzecie kogoś do ekipy?
Nabór nie został zamknięty, więc jeśli znajdą się odpowiedni kandydaci - będziemy rozpatrywać ich zgłoszenia.
Ja zgłosiłem się na tłumacza, co z tego wyjdzie to nie wiem
. Ale doświadczenie w tłumaczeniu mam, może o tym świadczyć ilość niusów przetłumaczonych z zagranicznych serwisów.
Wiesz, żeby zostać tłumaczem (to jest moje zdanie i jeżeli się mylę to przepraszam) należy chodź trochę znać PHP i xHTML. Dlaczego? Bo trzeba trochę pogrzebać w kodzie danego pliku żeby znaleźć element do przetłumaczenia. Dlaczego PHP i xHTML? Bo w PHP jest większość plików MyBB a w xHTML są wszystkie szablony.
Ani jedna, ani druga znajomość nie jest potrzebna
Pliki tłumaczeń są całkowicie odseparowanymi plikami i nie ma "przeplatania" tłumaczeń z kodem PHP i xHTML.
Tak naprawdę "Tłumaczowi" najbardziej potrzebna jest znajomość... własnego języka
Do tłumaczenia interfejsu tak naprawdę nie trzeba superbiegle mówić po angielsku, zrozumieć krótkie frazy można przecież bez większej znajomości języka.
O wiele większym wyzwaniem jest często dobranie polskiego odpowiednika takiej frazy, żeby było poprawnie i zrozumiale, z jednej strony zgodnie z zasadami języka polskiego, a z drugiej - zgodnie z przyjętymi (przez przyzwyczajenie) wśród polskich internautów standardami.
Oczywiście znajomość skryptu, choćby podstaw HTML/PHP/SQL, kultura osobista, umiejętność czytania ze zrozumieniem i szukania rozwiązań na własną rękę - to olbrzymie plusy, bo "Tłumacz" to nie tylko tłumacz, ale przede wszystkim członek Ekipy.
A pliki tłumaczeń może i są odseparowane, ale i tak są plikami PHP, i nieumiejętne obchodzenie się z nimi może się skończyć źle (przykładem najlepszym jest ostatnio znaleziony przeze mnie błąd w naszej paczce ze spolszczeniem, gdzie 1 niepotrzebny znak entera na końcu pliku w pewnych przypadkach objawiał się poważnymi problemami z forum
)
Co do pisanie od podstaw plików, to nie mam zielonego pojęcia, to o tyle z edycją idzie mie świetnie.